Перевод "1 1 77" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение 1 1 77 (yон yон сэванти сэван) :
wˈɒn wˈɒn sˈɛvənti sˈɛvən

yон yон сэванти сэван транскрипция – 31 результат перевода

That's for all the raiders.
World War ll for us began at Pearl Harbor, and 1 1 77 men still lie entombed in the battleship A¤ona.
America suffered, but America grew stronger.
Таких, как все участники того рейда.
Вторая мировая война для нас началась на Перл Харборе. И 1177 человек всё ещё лежат погребённые в "Аризоне".
Америка страдала. Но Америка становилась сильнее.
Скопировать
Dong-- quality hospitals."
"When America was born on that hotJuly day in 1 77 6...
"And as they were nourished by Mother Earth... "so too did our fledgling nation find strength... "in the simple ideals of equality and justice.
Дон - качественные больницы.
Когда Америка родилась в тот жаркий июльский день в 1776 деревья в Спрингфилдском лесу были побегами, тянулись к солнцу.
Их питала Земля-матушка здесь же наш народ нашел силу в равенстве и справедливости.
Скопировать
Let me read his report:
"On 1/12/77, while cleaning at 51's, "747 found cigarettes butts; Gitanes and Gauloises
"In the trash can. 51 doesn't smoke.
Я прочитаю...
"1-го декабря 1977-го года, осуществляя уборку у 51-го 747-я обнаружила в мусорном ведре окурки от сигарет "Житан" и "Голуаз".
51-й не курит.
Скопировать
That's for all the raiders.
World War ll for us began at Pearl Harbor, and 1 1 77 men still lie entombed in the battleship A¤ona.
America suffered, but America grew stronger.
Таких, как все участники того рейда.
Вторая мировая война для нас началась на Перл Харборе. И 1177 человек всё ещё лежат погребённые в "Аризоне".
Америка страдала. Но Америка становилась сильнее.
Скопировать
X-W-B, as in "boy"...
C-1-5-7-7-2-6-8.
- Driver: white male with brown hair.
X-W-B как "boy"...
C-1-5-7-7-2-6-8.
- Водитель белый мужчина, шатен. Прием?
Скопировать
That will work. I'm at the airport.
The shuttle, yes. 3-1-0... 4-4-8-16... 91-7-7-8... 3-1-2. Now, that last number might be a seven.
I'm not too sure with these small keypads and all.
Хорошо, я в аэропорту.
Автобус, да... три, один, ноль, две четверки, восемь, шестнадцать, девяносто один, две семерки... восемь, три, один, два.
Последняя цифра может быть семь. С этими мелкими клавишами ни в чем нельзя быть уверенным.
Скопировать
‘93. Best time for rock and roll.
Nuh-uh, '77! Punk Volume #1.
You're crazy.
В 93-ем.. расцвет Рок-культуры.
77-й! "Ска-Панк Вторжение №1"
Ты гонишь.
Скопировать
Or the first mrs devlin.
4-3-4-5-"a"-2- 0-7-7-8-1.
House!
Или первой миссис Дэвлин.
4-3-4-5-"a"-2- 0-7-7-8-1.
В яблочко!
Скопировать
You can do this, man. you can do this.
7... 1... 7-7-6 7-7-6.
Okay.
[Взрывное устройство. С-4. Взрывоопасно.]
Ты справишься, ты справишься.. 7-1-7-звездочка-6
Так..
Скопировать
Louis XV.
He died in 1 77 4!
All right!
Людовик XV.
Он умер в 1774-м!
Хорошо!
Скопировать
Um... potentially.
Carla Maria Carpenter, born 02-1-77.
Killed outside a nightclub two years ago.
... потенциально.
Карла Мария Карпентер, родилась 02.01.77.
Убита около ночного клуба два года назад.
Скопировать
I just was calling to speak with one of the girls.
I'm 8-1-8 7-7-5 3-9-9-3.
What kind of a girl would you like to talk to?
Я просто звонил, чтобы поговорить с одной из девушек.
Мой номер: 8-1-8 7-7-5 3-9-9-3.
С какой девушкой вы хотели бы поговорить?
Скопировать
Is there a number on a house?
The house is 3-1-7-7.
Sir, back up!
А на домах есть номера?
Hомер дома - три-один-семь-семь.
Сэр, назад!
Скопировать
We've got eyes on the suspect's car--
Washington plate 6-7-7-5-Charlie-1.
And I know I am not alone.
Видим машину подозреваемого ...
Номерной знак штата Вашингтона 6-7-7-5-Чарли-1.
И я знаю, что я не один такой.
Скопировать
Mmm.
Albany, 3-4-1-7-7.
Well... lovelies, that's my cue.
Ммм.
Albany, 3-4-1-7-7.
Ну ... Это моя очередь.
Скопировать
And that's all I want, see?
Air traffic control to police 2-5-1. Divert to new coordinates, 5-1-7-7-7-9-4. Roger that, ATC.
I spy with my little eye something beginning with R. If you can't get it, you do a forfeit. Rain?
Это все чего я хотел бы...
Полицейский ветролет борт 251, получите новые координаты 5-1-7-7-7-9-4 принято
Итак, кое-что начинается с буквы "д"... если не догадаешься - значит это не твое.
Скопировать
- SUMMER: Yes, yes.
- 7-7-1-9-8...
- [growling] - ...3-6-4-2-1-1-2-5.
Да, да.
7-7-1-9-8...
Аааа! ...3-6-4-2-1-1-2-5.
Скопировать
Go.
7-7-1-9-8-3- 6-4-2-1-1-2-5.
A spoon, Morty? - A spoon? !
Ладно, у меня есть ручка.
Давай. 7-7-1-9-8-3- 6-4-2-1-1-2-5.
Ложка, Морти?
Скопировать
- Stop saying I'm unemployed!
Okay, 7-7-19-.8--.364---2-1-1 2 - - Aah!
- Good lord!
Хватит говорить, что я безработный!
Ладно, 7-7-1-9-8-3-6-4-2-1-1 2... аа!
Боже правый!
Скопировать
And when they do and the bureaucrats decide that the loss of innocent lives trumps their career prospects you be sure to give me a call.
Unit B61 to Dispatch, run a check on a late-model Chevy van Tennessee plate number Delta-Oscar-Charlie-7-
Unit B261, that tag number is 10-40 stolen registered to a 2005 Jeep Cherokee. Copy?
Когда это случится и чиновники решат, что потеря невинных жизней важнее их карьерного роста, можешь мне позвонить.
Б61 диспетчерской, проверьте фургон шевроле последней модели, номера Дельта-Оскар-Чарли-7-7-1.
Б61, код 10-40, в угоне, оформлен на Джип Чероки 2005.
Скопировать
Captain Danton, I read you.
Set this up for Commander Jackson on Gamma 1 please.
This is their show.
Капитан Дантон, я поняла вас,
Передайте информацию коммандеру Джексону На Гамма 1 пожалуйста,
Это их дело,
Скопировать
Bonton.
... recently completed (neutron deflector to a space command post Gamma 1.
God help us.
Бонтон, ... недавно законченный Нейтронный дефлектор
На космический командный пост Гамма 1.
Да поможет нам Бог.
Скопировать
Prepare for arrival at fourteen hours.
Commander Jackson and crew report to Pad 9 for immediate launch to Gamma 1.
Commander Jackson and crew report to Pad 9 for immediate launch to Gamma 1.
Прибытие через 14 часов.
ОБЪЯВЛЕНИЕ: Коммандер Джексон и команда Прибудьте на площадку №9 для немедленного отлета на Гамма 1.
Коммандер Джексон и команда Прибудьте на площадку №9 для немедленного отлета на Гамма 1.
Скопировать
Commander Jackson and crew report to Pad 9 for immediate launch to Gamma 1.
Commander Jackson and crew report to Pad 9 for immediate launch to Gamma 1.
Ready Commander.
ОБЪЯВЛЕНИЕ: Коммандер Джексон и команда Прибудьте на площадку №9 для немедленного отлета на Гамма 1.
Коммандер Джексон и команда Прибудьте на площадку №9 для немедленного отлета на Гамма 1.
Готовы Коммандер,
Скопировать
11:30 A.M.
Commander Rod Jackson, veteran spaceman returns to Gamma 1 after picking up the deflector and orders
There she is, good old Gamma 1.
РАССКАЗЧИК: 11:3O утра.
Коммандер Род Джексон. Опытный космонавт возвращается на Гамма 1 забрав с собой дефлектор И получив приказ относительно самой важной миссии в его карьере.
Вот она, Старая добрая Гамма 1, Вы слышите нас, Гамма?
Скопировать
Commander Rod Jackson, veteran spaceman returns to Gamma 1 after picking up the deflector and orders for the most important mission of his career.
There she is, good old Gamma 1.
This is Gamma 1, we read your signal.
Коммандер Род Джексон. Опытный космонавт возвращается на Гамма 1 забрав с собой дефлектор И получив приказ относительно самой важной миссии в его карьере.
Вот она, Старая добрая Гамма 1, Вы слышите нас, Гамма?
Это Гамма 1 мы получаем ваш сигнал.
Скопировать
There she is, good old Gamma 1.
This is Gamma 1, we read your signal.
Systems functioning?
Вот она, Старая добрая Гамма 1, Вы слышите нас, Гамма?
Это Гамма 1 мы получаем ваш сигнал.
Системы работают?
Скопировать
Yes, Rod, uh, Commander.
Sanchez, may I remind you, you're not serving on some space lugger or a 1980 cruise jet, this is Gamma 1
And I don't want questioning of that command even by raised eyebrows.
Да, Род, м-м, Коммандер,
Лейтенант Санчес, позвольте напомнить вам, Вы служите не на космическом грузчике Или 1980-ом круизном самолете,
И я здесь командую, И я не хочу получать оценку своим действиям Даже поднятием бровей,
Скопировать
Now, assume I'm pointing to the field of the disturbance force which has shown to be always along this tangent line.
the earth's rotation' indicates that the disturbances acted along the same relevant quadrant of Gamma 1
Now...
Теперь, допустим, я указываю на область, где наблюдается возмущение Которая, распростроняется вдоль этой касательной линии
Время события, Совпадает с вращением земли, указывая на то, что беспорядки происходят в том же секторе, где находится база Гамма 1, которая является нашей самой отдаленной космической станцией,
Теперь...
Скопировать
I'll be back in a moment.
Danton, are you saying it's a wild planet within Gamma 1 's gravity quadrant?
Precisely, sir.
Я вернусь через минуту,
Дантон вы хотите сказать, что эта неизвестная планета Находится в том же секторе что и Гамма 1?
Совершенно верно,
Скопировать
We just got a report.
There's an emergency on Gamma 1.
All right Doby, calm down and give it to me slow.
Мы только что получили донесение,
Чрезвычайная ситуация На Гамма 1,
Хорошо Доби, успокойся и расскажи обо всем подробно,
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов 1 1 77 (yон yон сэванти сэван)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы 1 1 77 для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yон yон сэванти сэван не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение